Когда садилось солнце, по войску прокатился клич: – Пусть каждый человек возвращается в свой город, каждый – в свою землю!
2 Паралипоменон 25:22 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Иудея была наголову разбита Исраилом, и все иудеи разбежались по своим домам. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иудеи потерпели поражение от израильтян и разбежались по своим шатрам. Восточный Перевод Иудея была наголову разбита Исраилом, и все иудеи разбежались по своим домам. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Иудея была наголову разбита Исроилом, и все иудеи разбежались по своим домам. Святая Библия: Современный перевод Израильтяне разбили иудеев, и все иудеи разбежались по своим домам. Синодальный перевод И были разбиты Иудеи Израильтянами, и разбежались каждый в шатер свой. Новый русский перевод Иудея была наголову разбита Израилем, и каждый бежал к себе домой. |
Когда садилось солнце, по войску прокатился клич: – Пусть каждый человек возвращается в свой город, каждый – в свою землю!
Прочие события царствования Иоаша, всё, что он сделал, и его свершения, включая войну против Амасии, царя Иудеи, записаны в «Книге летописей царей Исраила».
И Иоаш, царь Исраила, двинул на него свои войска. Он и Амасия, царь Иудеи, встретились лицом к лицу в битве под Бет-Шемешем, что в Иудее.
Иоаш, царь Исраила, взял иудейского царя Амасию, сына Иоаша, внука Охозии, в плен под Бет-Шемешем. Затем Иоаш привёл его в Иерусалим и разрушил городскую стену от ворот Ефраима до Угловых ворот – участок длиной в сто восемьдесят метров.
Филистимляне сразились, и исраильтяне были разбиты, потерпев большое поражение. Все разбежались по своим шатрам. Исраил потерял в сражении тридцать тысяч пеших воинов.