Затем по Иудее и Иерусалиму было объявлено, чтобы они приносили Вечному дань, которую установил для исраильтян в пустыне Муса, раб Аллаха.
2 Паралипоменон 24:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом» По повелению царя был изготовлен ящик, который поставили снаружи, у ворот храма Вечного. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Царь приказал сделать ларец для подати и поставить его у входа в Храм Господень. Восточный Перевод По повелению царя был изготовлен ящик, который поставили снаружи, у ворот храма Вечного. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) По повелению царя был изготовлен ящик, который поставили снаружи, у ворот храма Вечного. Святая Библия: Современный перевод Царь Иоас приказал сделать ящик и поставить его снаружи у ворот храма Господа. Синодальный перевод И приказал царь, и сделали один ящик, и поставили его у входа в дом Господень извне. Новый русский перевод По повелению царя был изготовлен ящик, который поставили снаружи, у ворот Господнего дома. |
Затем по Иудее и Иерусалиму было объявлено, чтобы они приносили Вечному дань, которую установил для исраильтян в пустыне Муса, раб Аллаха.
Сев напротив сокровищницы храма, Иса смотрел, как люди кладут в неё деньги. Многие богачи бросали помногу.