2 Паралипоменон 18:27 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Михей сказал: – Если ты благополучно вернёшься, значит, Вечный не говорил через меня! И ещё он сказал: – Пусть все услышат это! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Михей ответил: «Если ты и вправду вернешься с миром, то не Господь говорил через меня». И добавил: «Попомните мои слова, народы!» Восточный Перевод Михей сказал: – Если ты благополучно вернёшься, значит, Вечный не говорил через меня! И ещё он сказал: – Пусть все услышат это! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Михей сказал: – Если ты благополучно вернёшься, значит, Вечный не говорил через меня! И ещё он сказал: – Пусть все услышат это! Святая Библия: Современный перевод Тогда Михей обратился ко всему народу: «Люди, послушайте, что я скажу! Если ты, Ахав, вернёшься с битвы домой живым, значит Господь не говорил через меня!» Синодальный перевод И сказал Михей: если ты возвратишься в мире, то не Господь говорил чрез меня. И сказал: слушайте это, все люди! Новый русский перевод Михей сказал: — Если ты благополучно вернешься, значит, Господь не говорил через меня. И еще он сказал: — Пусть все услышат это! |
если они умрут обычной смертью и участь их будет подобна участи всех людей, то Вечный меня не посылал.