Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Паралипоменон 18:27 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Михей сказал: – Если ты благополучно вернёшься, значит, Вечный не говорил через меня! И ещё он сказал: – Пусть все услышат это!

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Михей ответил: «Если ты и вправду вернешься с миром, то не Господь говорил через меня». И добавил: «Попомните мои слова, народы!»

См. главу

Восточный Перевод

Михей сказал: – Если ты благополучно вернёшься, значит, Вечный не говорил через меня! И ещё он сказал: – Пусть все услышат это!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Михей сказал: – Если ты благополучно вернёшься, значит, Вечный не говорил через меня! И ещё он сказал: – Пусть все услышат это!

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тогда Михей обратился ко всему народу: «Люди, послушайте, что я скажу! Если ты, Ахав, вернёшься с битвы домой живым, значит Господь не говорил через меня!»

См. главу

Синодальный перевод

И сказал Михей: если ты возвратишься в мире, то не Господь говорил чрез меня. И сказал: слушайте это, все люди!

См. главу

Новый русский перевод

Михей сказал: — Если ты благополучно вернешься, значит, Господь не говорил через меня. И еще он сказал: — Пусть все услышат это!

См. главу
Другие переводы



2 Паралипоменон 18:27
9 Перекрёстные ссылки  

И царь Исраила пошёл на Рамот Галаадский с Иосафатом, царём Иудеи.


Все грешники средь Моего народа умрут от меча, все те, кто говорит: «Беда нас не постигнет, нас не коснётся».


Слушайте, все народы, внимай, земля, и всё, что на ней! Пусть Владыка Вечный будет свидетелем против вас, Владыка – из святого храма Своего.


если они умрут обычной смертью и участь их будет подобна участи всех людей, то Вечный меня не посылал.


У кого есть уши, пусть слышит!


Иса подозвал к Себе народ и сказал: – Выслушайте и постарайтесь понять.


Иса снова подозвал к себе народ и сказал: – Выслушайте Меня все и постарайтесь понять.