Прежде всего я через Ису аль-Масиха благодарю моего Бога за всех вас, потому что о вашей вере известно всему миру.
2 Коринфянам 3:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Вы сами – наше письмо: письмо, записанное в наших сердцах, известное и читаемое всеми людьми. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Такое письмо для нас — вы сами. Оно написано в сердцах наших и легко узнаётся и читается всеми. Восточный Перевод Вы сами – наше письмо: письмо, записанное в наших сердцах, известное и читаемое всеми людьми. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вы сами – наше письмо: письмо, записанное в наших сердцах, известное и читаемое всеми людьми. перевод Еп. Кассиана Письмо наше — это вы, письмо, написанное в сердцах наших, узнаваемое и читаемое всеми людьми, — Библия на церковнославянском языке Послание бо наше вы есте, написаное в сердцах наших, знаемое и прочитаемое от всех человек: Святая Библия: Современный перевод Вы и есть наше письмо, написанное в наших сердцах, известное всем и прочитанное всеми. |
Прежде всего я через Ису аль-Масиха благодарю моего Бога за всех вас, потому что о вашей вере известно всему миру.
По благодати, данной мне Аллахом, я, как мудрый строитель, заложил основание, а продолжает строительство кто-то другой. Но каждый должен смотреть внимательно, как он строит.
Думаете, я не обременяю вас, потому что не люблю вас? Аллах знает, как я вас люблю! И я буду продолжать поступать так же,
Поэтому я готов охотно потратить на вас всё и даже истощить самого себя ради вас. Неужели же вы любите меня меньше оттого, что я люблю вас больше?
Может показаться, что мы начинаем хвалить самих себя. Но разве нуждаемся мы в рекомендательных письмах для вас или же от вас, как в этом нуждаются другие?
Я говорю это не в осуждение, нет, – я ведь уже говорил вам, что вы в наших сердцах, и поэтому мы вместе и в жизни, и в смерти.
Мне и подобает так думать о вас, потому что вы в моём сердце. Вы все разделяете со мной благодать Аллаха, как в узах моих, так и в защите и утверждении Радостной Вести.
и слово Повелителя, таким образом, распространилось от вас не только в Македонии и Ахаии, но и повсюду разошлась весть о вашей вере в Аллаха, и нам уже ничего и не нужно говорить.