Ибрахим возвратился к слугам, и они вместе отправились в Беэр-Шеву; и Ибрахим остался в Беэр-Шеве.
1 Царств 8:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Его первенца звали Иоиль, а второго сына – Авия. Они были судьями в Беэр-Шеве. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Старшего звали Йоэль, младшего — Авия, были они судьями в Беэр-Шеве. Восточный Перевод Его первенца звали Иоиль, а второго сына – Авия. Они были судьями в Беэр-Шеве. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Его первенца звали Иоиль, а второго сына – Авия. Они были судьями в Беэр-Шеве. Святая Библия: Современный перевод Старшего сына звали Иоиль, а второго сына звали Авия. Они были судьями в Вирсавии. Синодальный перевод Имя старшему сыну его Иоиль, а имя второму сыну его Авия; они были судьями в Вирсавии. Новый русский перевод Его первенца звали Иоиль, а второго сына — Авия. Они были судьями в Вирсавии. |
Ибрахим возвратился к слугам, и они вместе отправились в Беэр-Шеву; и Ибрахим остался в Беэр-Шеве.
Исраил отправился в путь со всем, что у него было, пришёл в Беэр-Шеву и принёс там жертвы Богу своего отца Исхака.
Он испугался и бежал, спасая свою жизнь. Добравшись до Беэр-Шевы, что в Иудее, он оставил там слугу,