сыном которого был Завад, сыном которого был Шутелах. Езер и Элеад были убиты при попытке угнать скот у коренных жителей Гата.
1 Царств 5:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Они созвали всех филистимских правителей и спросили их: – Что нам делать с сундуком исраильского Бога? Они ответили: – Пусть сундук исраильского Бога переправится в Гат. И переправили туда сундук Бога Исраила. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они созвали к себе всех филистимских правителей и спросили: «Что делать нам с ковчегом Бога Израилева?» Те ответили: «Отправьте ковчег Бога Израилева в Гат». Так они и поступили с ковчегом Бога Израилева. Восточный Перевод Они созвали всех филистимских правителей и спросили их: – Что нам делать с сундуком исраильского Бога? Они ответили: – Пусть сундук исраильского Бога переправится в Гат. И переправили туда сундук Бога Исраила. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они созвали всех филистимских правителей и спросили их: – Что нам делать с сундуком исроильского Бога? Они ответили: – Пусть сундук исроильского Бога переправится в Гат. И переправили туда сундук Бога Исроила. Святая Библия: Современный перевод Они собрали вместе пять филистимских правителей и сказали: «Что нам делать с ковчегом Бога Израиля?» Правители ответили: «Перенесите ковчег Бога Израиля в Геф». И филистимляне отнесли Божий ковчег в Геф. Синодальный перевод И послали, и собрали к себе всех владетелей Филистимских, и сказали: что нам делать с ковчегом Бога Израилева? И сказали [Гефяне]: пусть ковчег Бога Израилева перейдет [к нам] в Геф. И отправили ковчег Бога Израилева в Геф. Новый русский перевод Они созвали всех филистимских правителей и спросили их: — Что нам делать с ковчегом израильского Бога? Жители Гата ответили: — Пусть ковчег израильского Бога переправится в Гат. — И переправили туда ковчег Бога Израиля. |
сыном которого был Завад, сыном которого был Шутелах. Езер и Элеад были убиты при попытке угнать скот у коренных жителей Гата.
В тот день, когда все народы земли соберутся против него, Я сделаю Иерусалим неподъёмным камнем для всех народов. Все, кто примутся его поднимать, надорвутся.
от реки Шихор, что к востоку от Египта, до границы Экрона на севере – все они считаются ханаанскими (это земля пяти филистимских правителей, что в Газе, Ашдоде, Ашкелоне, Гате и Экроне), и области аввитов;
Она шла к северному склону Экрона, поворачивала к Шиккерону, проходила к горе Баала, достигала Иавнеила и заканчивалась у моря.
Из филистимского стана вышел борец по имени Голиаф, родом из Гата. Ростом он был чуть больше трёх метров.
Воины Исраила и Иудеи рванулись вперёд и преследовали филистимлян до входа в Гат и до ворот Экрона. Тела убитых филистимлян были разбросаны вдоль Шаараимской дороги, которая вела в Гат и Экрон.
Ахиш призвал Давуда и сказал ему: – Верно, как и то, что жив Вечный, – ты честен, и мне было бы приятно позволить тебе служить со мной в войске. С того дня, когда ты пришёл ко мне, и до сегодняшнего дня я не увидел в тебе ничего плохого, но вожди тебя не одобряют.
Они созвали всех филистимских правителей и сказали: – Отошлите сундук исраильского Бога из нашей земли. Пусть он вернётся на своё место, иначе он умертвит всех нас. И смерть наполнила тот город ужасом; гнев Аллаха на него был очень страшен.
Когда жители Ашдода увидели то, что происходит, они сказали: – Сундук исраильского Бога не должен находиться здесь у нас, потому что Его гнев против нас и нашего бога Дагона страшен.
филистимляне позвали жрецов и прорицателей и спросили: – Что нам делать с сундуком Вечного? Скажите нам, как вернуть его на место?