Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Царств 29:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Разве это не тот Давуд, о котором они, танцуя, пели: «Шаул сразил тысячи, а Давуд – десятки тысяч»?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Разве это не тот самый Давид, о котором распевали в хороводах: „Саул сразил тысячи, а Давид — десятки тысяч“?»

См. главу

Восточный Перевод

Разве это не тот Давуд, о котором они, танцуя, пели: «Шаул сразил тысячи, а Давуд – десятки тысяч»?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Разве это не тот Довуд, о котором они, танцуя, пели: «Шаул сразил тысячи, а Довуд – десятки тысяч»?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Не тот ли это Давид, о котором пели в хороводах: „Саул убил тысячи, а Давид — десятки тысяч!”»

См. главу

Синодальный перевод

Не тот ли это Давид, которому пели в хороводах, говоря: «Саул поразил тысячи, а Давид — десятки тысяч»?

См. главу

Новый русский перевод

Разве это не тот Давид, о котором они, танцуя, пели: «Саул сразил тысячи, а Давид — десятки тысяч?»

См. главу
Другие переводы



1 Царств 29:5
4 Перекрёстные ссылки  

Пророчица Марьям, сестра Харуна, взяла бубен, и женщины с бубнами, танцуя, пошли за ней.


Громогласно благословляющего ближнего ранним утром сочтут проклинающим.


Но слуги Ахиша сказали ему: – Разве это не Давуд, царь той страны? Разве это не тот, о ком они пели друг другу во время танцев: «Шаул сразил тысячи, а Давуд – десятки тысяч»?