1 Царств 2:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Каждый год мать шила для него маленький плащ и приносила ему, когда приходила с мужем для приношения ежегодной жертвы. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Верхнюю одежду на него шила ему мать, принося ее каждый раз, когда они с мужем приходили для ежегодной жертвы Господу. Восточный Перевод Каждый год мать шила для него маленький плащ и приносила ему, когда приходила с мужем для приношения ежегодной жертвы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Каждый год мать шила для него маленький плащ и приносила ему, когда приходила с мужем для приношения ежегодной жертвы. Святая Библия: Современный перевод Каждый год мать Самуила шила ему маленькую верхнюю одежду и приносила её, когда приходила с мужем в Силом для приношения ежегодной жертвы. Синодальный перевод Верхнюю одежду малую делала ему мать его и приносила ему ежегодно, когда приходила с мужем своим для принесения положенной жертвы. Новый русский перевод Каждый год мать шила для него маленькую ризу и приносила ему, когда приходила с мужем для приношения ежегодной жертвы. |
В следующий раз, когда Элкана вместе со всей своей семьёй отправился принести жертву Вечному и исполнить обет,
Из года в год Элкана ходил из своего города в Шило, чтобы поклониться и принести жертву Вечному, Повелителю Сил. Хофни и Пинхас, два сына Илия, были там священнослужителями Вечного.