Приближённые царя ответили ему: – Твои рабы готовы исполнить всё, что ни решит господин наш царь.
1 Царств 14:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом» – Делай всё, что задумал, – сказал его оруженосец. – Я с тобой, что бы ты ни решил. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Делай, что сочтешь нужным, — ответил оруженосец, — решай, а я буду с тобой, куда бы ты ни пошел». Восточный Перевод – Делай всё, что задумал, – сказал его оруженосец. – Я с тобой, что бы ты ни решил. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Делай всё, что задумал, – сказал его оруженосец. – Я с тобой, что бы ты ни решил. Святая Библия: Современный перевод Оруженосец ответил ему: «Делай, что считаешь нужным. Я с тобой душой и сердцем». Синодальный перевод И отвечал оруженосец: делай все, что на сердце у тебя; иди, вот я с тобою, куда тебе угодно. Новый русский перевод — Делай всё, что задумал, — сказал его оруженосец. — Я с тобой, что бы ты ни решил. |
Приближённые царя ответили ему: – Твои рабы готовы исполнить всё, что ни решит господин наш царь.
Так говорит Вечный, Повелитель Сил: В те дни по десять человек из всех языков и народов схватят за край одежды одного иудея и скажут: «Позволь нам идти с тобой, ведь мы слышали, что с вами Аллах!»
Он тотчас же подозвал своего оруженосца и сказал ему: – Вытащи меч и убей меня, чтобы не говорили обо мне: «Его убила женщина». Слуга пронзил его, и он умер.
Ионафан сказал своему молодому оруженосцу: – Давай перейдём к заставе этих необрезанных. Может быть, Вечный поможет нам. Ничто не может помешать Вечному спасти людей через многих или немногих воинов.