Муса ответил народу: – Не бойтесь. Стойте твёрдо, и вы увидите, как Вечный спасёт вас сегодня. Египтян, которых вы видите сейчас, вы не увидите больше никогда.
1 Царств 12:16 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Теперь встаньте и посмотрите на то великое дело, которое Вечный совершит у вас на глазах! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А теперь смотрите, какое знамение сотворит Господь у вас на глазах. Восточный Перевод Теперь встаньте и посмотрите на то великое дело, которое Вечный совершит у вас на глазах! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Теперь встаньте и посмотрите на то великое дело, которое Вечный совершит у вас на глазах! Святая Библия: Современный перевод Теперь стойте и смотрите на великое чудо, которое Господь совершит у вас перед глазами. Синодальный перевод Теперь станьте и посмотрите на дело великое, которое Господь совершит пред глазами вашими: Новый русский перевод Теперь встаньте и посмотрите на то великое дело, которое Господь совершит у вас на глазах! |
Муса ответил народу: – Не бойтесь. Стойте твёрдо, и вы увидите, как Вечный спасёт вас сегодня. Египтян, которых вы видите сейчас, вы не увидите больше никогда.
Когда исраильтяне увидели великую силу Вечного, которой Он сразил египтян, то страх перед Вечным охватил их. Они поверили Вечному и Мусе, рабу Его.
Итак, встаньте здесь, а я буду судиться с вами перед Вечным о всех спасительных делах Вечного, которые Он совершил для вас и ваших предков.
– Хватит, ни слова больше! – сказал Шаулу Шемуил. – Я скажу тебе то, что прошлой ночью сказал мне Вечный. – Говори, – ответил Шаул.