Я обращаюсь ко всем тем римлянам, которых Аллах полюбил и призвал быть Его святым народом. Благодать и мир вам от Аллаха, нашего Небесного Отца, и от Повелителя Исы аль-Масиха!
1 Фессалоникийцам 5:28 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Пусть с вами будет благодать Повелителя нашего Исы аль-Масиха. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Благодать Господа нашего Иисуса Христа да будет с вами! Восточный Перевод Пусть с вами будет благодать Повелителя нашего Исы Масиха. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пусть с вами будет благодать Повелителя нашего Исо Масеха. перевод Еп. Кассиана Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Библия на церковнославянском языке Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь. Святая Библия: Современный перевод Пусть благодать Господа нашего Иисуса Христа будет с вами! |
Я обращаюсь ко всем тем римлянам, которых Аллах полюбил и призвал быть Его святым народом. Благодать и мир вам от Аллаха, нашего Небесного Отца, и от Повелителя Исы аль-Масиха!
И тогда Аллах, дающий мир, скоро повергнет Шайтана вам под ноги! Пусть благодать нашего Повелителя Исы будет с вами.
Гай, чьим гостеприимством я пользуюсь, и в чьём доме собирается вся община верующих, тоже передаёт вам привет. Привет также от городского казначея Эраста и нашего брата по вере Кварта.