Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Тимофею 5:24 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Грехи некоторых людей очевидны ещё до Суда, тогда как грехи других откроются позже.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Грехи иных людей бывают столь очевидны, что осуждаются еще даже до суда над ними; у других же грехи их открываются лишь со временем.

См. главу

Восточный Перевод

Грехи некоторых людей очевидны ещё до Суда, тогда как грехи других откроются позже.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Грехи некоторых людей очевидны ещё до Суда, тогда как грехи других откроются позже.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Грехи некоторых людей явны, даже до суда, а за некоторыми они и следуют.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Неких (же) человек греси предявлени суть, предваряюще на суд: неким же и последствуют.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Грехи некоторых очевидны и явно ведут к осуждению. Грехи же других проявляются не сразу.

См. главу
Другие переводы



1 Тимофею 5:24
9 Перекрёстные ссылки  

Найдена на твоих одеждах кровь невинных бедняков, которых ты убила, хотя и не застала, как воров, при взломе. Но, несмотря на всё это,


Когда Шимон увидел, что Дух был дан через возложение рук посланников аль-Масиха, он предложил им деньги,


Но если моя ложь делает ярче истину Аллаха и, таким образом, умножает Его славу, то почему же я судим как грешник?


потому что Димас оставил меня. Он предпочёл блага этого мира и ушёл в Фессалоники; Крейск ушёл в Галатию, а Тит – в Далматию. Со мной остался один лишь Лука.


И я услышал с небес голос: – Запиши: отныне благословенны те, кто умирает с верой в Повелителя. – Да, – говорит Дух, – теперь они отдохнут от своих трудов, и их дела будут вознаграждены.