Судить тех, кто вне общины верующих, не моё дело – их будет судить Аллах. Вы же должны судить тех, кто является частью общины, как написано: «Удали злого из твоей среды».
1 Коринфянам 6:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Зачем же вы ставите над собой мирских судей, которые ничего не значат в собрании верующих? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А вы, когда судитесь по делам житейским, кого признаете над собой судьями? Людей, которые ничего для церкви не значат! Восточный Перевод Зачем же вы ставите над собой мирских судей, которые ничего не значат в собрании верующих? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Зачем же вы ставите над собой мирских судей, которые ничего не значат в собрании верующих? перевод Еп. Кассиана Итак, если вы судитесь по делам житейским, то непризнаваемых церковью — вот кого вы садите судьями. Библия на церковнославянском языке Житейская бо судища аще имате, уничиженных в Церкви, сих посаждаете. Святая Библия: Современный перевод И если вам приходится решать повседневные дела, то почему же вы обращаетесь к людям, которые не принадлежат к церкви? Они для вас — ничто! |
Судить тех, кто вне общины верующих, не моё дело – их будет судить Аллах. Вы же должны судить тех, кто является частью общины, как написано: «Удали злого из твоей среды».
Разве вы не знаете, что мы будем судить ангелов? Неужели же мы не можем сами разобраться в наших житейских вопросах?
Какой позор! Неужели среди вас не найдётся разумного человека, который мог бы рассудить споры между верующими?