1 Коринфянам 15:44 - Восточный перевод версия с «Аллахом» предаётся физическое тело, а воскресает – духовное. Если есть тело физическое, то есть и тело духовное. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Погребается тело земное, воскрешается — духовное. Ведь если есть тело земное, то есть и тело духовное. Восточный Перевод предаётся физическое тело, а воскресает – духовное. Если есть тело физическое, то есть и тело духовное. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) предаётся физическое тело, а воскресает – духовное. Если есть тело физическое, то есть и тело духовное. перевод Еп. Кассиана Сеется тело душевное, восстает тело духовное. Если есть тело душевное, есть и духовное. Библия на церковнославянском языке сеется тело душевное, востает тело духовное. Есть тело душевное, и есть тело духовное. Святая Библия: Современный перевод То, что похоронено, — плотское тело, а то, что восстанет — духовное. Если существуют тела из плоти, то существуют и духовные тела. |
Вечером в первый день недели, когда ученики собрались вместе и двери дома, где они находились, были заперты из боязни перед предводителями иудеев, пришёл Иса. Он стал посреди них и сказал: – Мир вам!
Неделю спустя ученики опять собрались в доме, и на этот раз Фома был с ними. Двери были заперты, но Иса пришёл, стал посреди них и сказал: – Мир вам!
Я говорю вам, братья, что плоть и кровь не могут стать наследниками Царства Аллаха; ничто тленное не может стать наследником нетленного.
Человек, не знающий Аллаха, не принимает того, что приходит от Духа Аллаха. Он считает это глупостью и не может понять, потому что об этом можно судить только духовно.