Иона 1:11 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Как же нам поступить с тобой, чтобы море успокоилось и не угрожало нам больше?» — спросили они. А море тем временем становилось всё яростней. Больше версийВосточный Перевод А море бушевало всё сильнее и сильнее, и тогда они спросили его: – Что нам сделать с тобой, чтобы море утихло? Восточный перевод версия с «Аллахом» А море бушевало всё сильнее и сильнее, и тогда они спросили его: – Что нам сделать с тобой, чтобы море утихло? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А море бушевало всё сильнее и сильнее, и тогда они спросили его: – Что нам сделать с тобой, чтобы море утихло? Святая Библия: Современный перевод А море бушевало всё сильнее и сильнее. Тогда они спросили его: «Что нам сделать с тобой, чтобы море успокоилось?» Синодальный перевод И сказали ему: что сделать нам с тобою, чтобы море утихло для нас? Ибо море не переставало волноваться. Новый русский перевод А море бушевало всё сильнее и сильнее, и тогда они спросили его: — Что нам сделать с тобой, чтобы море утихло перед нами? |