Скипетр будет в руке Иуды и жезл повелителя — у ног его, пока не придет Тот, Кто покой принесет людям, Кому повиноваться будут народы.
Числа 24:19 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Один из потомков Иакова править будет, и он истребит оставшихся в городе». Больше версийВосточный Перевод Из Якуба выйдет правитель и погубит спасшихся в городе. Восточный перевод версия с «Аллахом» Из Якуба выйдет правитель и погубит спасшихся в городе. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Из Якуба выйдет правитель и погубит спасшихся в городе. Святая Библия: Современный перевод Из племени Иакова придёт новый правитель и погубит всех, оставшихся в живых в том городе». Синодальный перевод Происшедший от Иакова овладеет и погубит оставшееся от города. Новый русский перевод Из Иакова выйдет правитель и погубит спасшихся в городе». |
Скипетр будет в руке Иуды и жезл повелителя — у ног его, пока не придет Тот, Кто покой принесет людям, Кому повиноваться будут народы.
В тот день корень Иессея станет знаменем для народов: племена к нему устремятся, и обитель его прославлена будет.
И Эдом будет завоеван, и Сеир, враг его, той же участи подвергнется — всюду явит силу Израиль.
Тогда же провидел Валаам и будущее Амалека и о нем изрек свое прорицание: «Пусть первым из всех племен племя Амалека считалось, но конец его — полное уничтожение».
Итак, Иисус сказал: «Один человек знатного рода отправился в далекую страну, чтобы принять престол царский и затем возвратиться.
то о Сыне Он сказал по-другому: «Боже, престол Твой — во веки веков, скипетр Царства Твоего — это скипетр справедливости.
Который после вознесения Своего на небо пребывает по правую руку Бога, и Ему подчинены ангелы, и власти, и силы.