Там явился им Господь в облаке и говорил с Моисеем. Взял Господь от Того Духа, что был на Моисее, и наделил Им всех собравшихся здесь старейшин. И когда низошел на них Дух, стали они пророчествовать, однако не делали этого вновь.
Числа 16:25 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Моисей поднялся и направился к Дафану и Авирону; за ним пошли старейшины Израиля. Больше версийВосточный Перевод Муса встал и пошёл к Датану и Авираму, а старейшины Исраила пошли за ним. Восточный перевод версия с «Аллахом» Муса встал и пошёл к Датану и Авираму, а старейшины Исраила пошли за ним. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мусо встал и пошёл к Датану и Авираму, а старейшины Исроила пошли за ним. Святая Библия: Современный перевод Моисей поднялся и пошёл к Дафану и Авирону, и израильские старейшины последовали за ним. Синодальный перевод И встал Моисей, и пошел к Дафану и Авирону, и за ним пошли старейшины Израилевы. Новый русский перевод Моисей встал и пошел к Датану и Авираму, а старейшины Израиля пошли за ним. |
Там явился им Господь в облаке и говорил с Моисеем. Взял Господь от Того Духа, что был на Моисее, и наделил Им всех собравшихся здесь старейшин. И когда низошел на них Дух, стали они пророчествовать, однако не делали этого вновь.
Восстал Корей, сын Ицхара, сына Кехатова, из колена Левия, а с ним из колена Рувима Дафан с Авироном, сыновья Элиава, и Он, сын Пелета.
И сказал Моисей общине израильтян: «Станьте подальше от шатров этих грешников и не прикасайтесь ни к чему, что им принадлежит, дабы и вам не погибнуть из-за их грехов».