Да, вы замышляли сделать мне зло, но по замыслу Бога это благом великим обернулось, чтобы совершить ныне очевидное: спасти жизнь стольких людей!
К Филимону 1:15 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Может быть, для того и суждено ему было покинуть тебя на время, чтобы вернуться потом навсегда, Больше версийВосточный Перевод Ведь, может быть, твой раб отсутствовал у тебя некоторое время для того, чтобы возвратиться к тебе навсегда, Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь, может быть, твой раб отсутствовал у тебя некоторое время для того, чтобы возвратиться к тебе навсегда, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь, может быть, твой раб отсутствовал у тебя некоторое время для того, чтобы возвратиться к тебе навсегда, перевод Еп. Кассиана Ибо, может быть, он для того на время был отделен, чтобы получил ты его навеки, Библия на церковнославянском языке Негли бо ради сего разлучися на час, да вечна того приимеши, Святая Библия: Современный перевод Возможно, он для того был взят у тебя на время, чтобы ты навсегда принял его обратно, |
Да, вы замышляли сделать мне зло, но по замыслу Бога это благом великим обернулось, чтобы совершить ныне очевидное: спасти жизнь стольких людей!
Скажут в тот день жители побережья филистимского: „Так вот на кого полагались мы, у кого искали помощи против царя ассирийского? Как же теперь спастись нам?!“»