После смерти Хушама Эдомом правил Хадад, сын Бедада, который разбил мидьянитян на поле Моава; его город назывался Авит.
Судьи 7:23 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова По зову Гедеона пришли на помощь израильтяне из колен Неффалима, Асира и всего колена Манассии, и они преследовали мидьянитян. Больше версийВосточный Перевод Исраильтяне из родов Неффалима, Ашира и из всего рода Манассы погнались за мадианитянами. Восточный перевод версия с «Аллахом» Исраильтяне из родов Неффалима, Ашира и из всего рода Манассы погнались за мадианитянами. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исроильтяне из родов Неффалима, Ошера и из всего рода Манассы погнались за мадианитянами. Святая Библия: Современный перевод Затем воины из семей Неффалима, Асира и Манассии были посланы в погоню за мадиамитянами. Синодальный перевод И созваны Израильтяне из колена Неффалимова, Асирова и всего колена Манассиина, и погнались за Мадианитянами. Новый русский перевод И были созваны израильтяне из родов Неффалима, Асира и из всего рода Манассии погнались за мадианитянами. |
После смерти Хушама Эдомом правил Хадад, сын Бедада, который разбил мидьянитян на поле Моава; его город назывался Авит.
и каждый из них разил врага. Арамеи побежали, и израильтяне погнались за ними. Арамейский царь Бен-Хадад бежал на коне вместе со всадниками.
Наконец вышел и сам царь израильский, разя всадников и колесницы. Великое поражение нанес он арамеям.
И Гедеон разослал гонцов ко всем потомкам Манассии и призвал их последовать за ним; послал он гонцов и к Асиру, Завулону и Неффалиму, и они пошли и примкнули к нему.