Иеровоам тем временем послал воинов в засаду, чтобы они зашли с тыла; таким образом, сам он стоял перед иудеями, а позади них был отряд, посланный в засаду.
Судьи 20:14 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и из разных городов собрались в Гиву на войну с израильтянами. Больше версийВосточный Перевод Из своих городов они собрались в Гиве, чтобы воевать с исраильтянами. Восточный перевод версия с «Аллахом» Из своих городов они собрались в Гиве, чтобы воевать с исраильтянами. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Из своих городов они собрались в Гиве, чтобы воевать с исроильтянами. Святая Библия: Современный перевод Они оставили свои города и собрались в Гиве, чтобы сразиться с остальным народом Израиля. Синодальный перевод а собрались сыны Вениаминовы из городов в Гиву, чтобы пойти войною против сынов Израилевых. Новый русский перевод Из своих городов они собрались в Гиве, чтобы воевать с израильтянами. |
Иеровоам тем временем послал воинов в засаду, чтобы они зашли с тыла; таким образом, сам он стоял перед иудеями, а позади них был отряд, посланный в засаду.
И всё же эдомитяне отказали им и вышли против них с многочисленным и вооруженным войском своим.
Но Сихон не позволил Израилю пройти через его владения. Он собрал все войско свое и вышел с ним в пустыню, чтобы противостать Израилю. Дойдя до Яхцы, дал там ему бой.
Выдайте нам этих нечестивцев из Гивы, мы их казним и искореним зло в Израиле». Но вениаминитяне не стали слушать своих братьев израильтян
Из разных селений сошлись тогда в Гиву двадцать шесть тысяч воинов, вооруженных мечами, а среди жителей Гивы насчитывалось семьсот отборных воинов.