Ибо Я был голоден — и вы дали Мне есть, жаждал — и вы дали Мне пить, пришельцем был — и вы приютили Меня,
Судьи 19:15 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они свернули в Гиву, чтобы переночевать там. Левит отправился на городскую площадь, но там не нашлось никого, кто приютил бы их, пустил на ночлег. Больше версийВосточный Перевод Они завернули туда на ночлег, вошли в город и сели на городской площади, но никто не позвал их в дом переночевать. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они завернули туда на ночлег, вошли в город и сели на городской площади, но никто не позвал их в дом переночевать. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они завернули туда на ночлег, вошли в город и сели на городской площади, но никто не позвал их в дом переночевать. Святая Библия: Современный перевод Они остановились в Гиве, чтобы переночевать в этом городе, пришли на городскую площадь и сели там. Но никто не пригласил их к себе в дом переночевать. Синодальный перевод И повернули они туда, чтобы пойти ночевать в Гиве. И пришел он и сел на улице в городе; но никто не приглашал их в дом для ночлега. Новый русский перевод Они завернули туда на ночлег, вошли в город и сели на городской площади, но никто не позвал их в дом переночевать. |
Ибо Я был голоден — и вы дали Мне есть, жаждал — и вы дали Мне пить, пришельцем был — и вы приютили Меня,
пришельцем был — вы не приютили Меня, нагим Я был — вы не одели Меня, был болен и был в тюрьме — вы не навестили Меня“.
Не забывайте оказывать гостеприимство. Живя так, иные, сами того не ведая, даже ангелов принимали у себя.
В это время с поля шел один старик: он был родом с Ефремова нагорья и жил переселенцем в Гиве, а местные жители были из колена Вениаминова.
Тот отвечал ему: «Мы идем из Вифлеема Иудейского к дальнему краю Ефремова нагорья. Сам я оттуда, но ходил в Вифлеем Иудейский, теперь иду в Святилище Господне, но никто сегодня не пригласил меня к себе.
Левит, муж убитой женщины, ответил: «Я со своей наложницей зашел переночевать в Гиву, что в колене Вениамина.