Поэтому Иаков назвал то место Пени-Эль, воскликнув: «Я видел Бога лицом к лицу и остался жив!»
Судьи 13:22 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Маноах сказал жене: «Нас ждет смерть, ведь мы видели Бога!» Больше версийВосточный Перевод – Теперь мы наверняка умрём! – сказал Маноах своей жене. – Ведь мы видели Всевышнего! Восточный перевод версия с «Аллахом» – Теперь мы наверняка умрём! – сказал Маноах своей жене. – Ведь мы видели Аллаха! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Теперь мы наверняка умрём! – сказал Маноах своей жене. – Ведь мы видели Всевышнего! Святая Библия: Современный перевод «Мы видели Бога! И поэтому мы умрём!» — сказал он жене. Синодальный перевод И сказал Маной жене своей: верно мы умрем, ибо видели мы Бога. Новый русский перевод И сказал Маноах своей жене: — Теперь мы наверняка умрем, ведь мы видели Бога! |
Поэтому Иаков назвал то место Пени-Эль, воскликнув: «Я видел Бога лицом к лицу и остался жив!»
И видели они образ Бога Израилева. Под ногами Его — нечто подобное мозаичному полу из сапфира, голубое и ясное, как само небо.
Затем Моисей взошел на гору, взяв с собой Аарона, Надава, Авиуда и семьдесят старейшин Израиля.
Никто никогда Бога не видел. Но единственный, несравненный Сын, Бог, Который у самого сердца Отца, открыл Его нам.
И Отец, Меня пославший, уже засвидетельствовал обо Мне. Но вы ни голоса Его никогда не слышали, ни образа Его не видели,
изгоняя перед тобой народы, что сильнее тебя и многочисленнее, чтобы ввести тебя в их землю и тебе передать ее в наследство, как это и происходит ныне.
Кто из смертных, услышав, подобно нам, голос живого Бога из огня, оставался когда-нибудь в живых?
И тогда осознал Гедеон, что это воистину был ангел Господень, и воскликнул: «Горе мне, Владыка Господи! Ведь Я лицом к лицу видел ангела Господня!»