пусть невестка подойдет к нему и на виду у старейшин снимет с ноги его сандалию, плюнет ему в лицо и скажет: „Вот так воздают тому, кто отказывается созидать семью брату своему“.
Руфь 4:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И потому, когда родственник сказал Боазу: «Ты выкупай!» — он снял свою сандалию. Больше версийВосточный Перевод Родственник сказал Боазу: – Покупай сам. – И снял свою сандалию. Восточный перевод версия с «Аллахом» Родственник сказал Боазу: – Покупай сам. – И снял свою сандалию. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Родственник сказал Боазу: – Покупай сам. – И снял свою сандалию. Святая Библия: Современный перевод Тогда родственник снял обувь с ноги и отдал её Воозу со словами: «Покупай эту землю». Синодальный перевод И сказал тот родственник Воозу: купи себе. И снял сапог свой [и дал ему]. Новый русский перевод Родственник сказал Боазу: — Покупай сам. И снял свою сандалию. |
пусть невестка подойдет к нему и на виду у старейшин снимет с ноги его сандалию, плюнет ему в лицо и скажет: „Вот так воздают тому, кто отказывается созидать семью брату своему“.