Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Руфь 4:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И потому, когда родственник сказал Боазу: «Ты выкупай!» — он снял свою сандалию.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Родственник сказал Боазу: – Покупай сам. – И снял свою сандалию.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Родственник сказал Боазу: – Покупай сам. – И снял свою сандалию.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Родственник сказал Боазу: – Покупай сам. – И снял свою сандалию.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тогда родственник снял обувь с ноги и отдал её Воозу со словами: «Покупай эту землю».

См. главу

Синодальный перевод

И сказал тот родственник Воозу: купи себе. И снял сапог свой [и дал ему].

См. главу

Новый русский перевод

Родственник сказал Боазу: — Покупай сам. И снял свою сандалию.

См. главу
Другие переводы



Руфь 4:8
3 Перекрёстные ссылки  

пусть невестка подойдет к нему и на виду у старейшин снимет с ноги его сандалию, плюнет ему в лицо и скажет: „Вот так воздают тому, кто отказывается созидать семью брату своему“.


В древние времена в Израиле было принято, чтобы в подтверждение сделки по выкупу или обмену земли снимал человек свою сандалию и отдавал другому, — это считалось в Израиле свидетельством сделки.


А Боаз сказал старейшинам и народу: «Вы сегодня свидетели, что я принимаю из рук Ноемини всё, что принадлежало Элимелеху, и всё, что принадлежало Хильону и Махлону,