Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Руфь 1:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Покинула она дом свой на чужбине, и с ней — обе невестки. А когда они вышли на дорогу, ведущую в Иудею,

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Вместе с ними она покинула место, где жила, и отправилась в дорогу, которая должна была привести их обратно в землю Иуды.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вместе с ними она покинула место, где жила, и отправилась в дорогу, которая должна была привести их обратно в землю Иуды.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вместе с ними она покинула место, где жила, и отправилась в дорогу, которая должна была привести их обратно в землю Иуды.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Они покинули место, где жили, и отправились обратно в землю Иудейскую.

См. главу

Синодальный перевод

И вышла она из того места, в котором жила, и обе снохи ее с нею. Когда они шли по дороге, возвращаясь в землю Иудейскую,

См. главу

Новый русский перевод

Вместе со своими снохами она покинула место, где жила, и отправилась в дорогу, которая должна была привести их обратно в землю Иуды.

См. главу
Другие переводы



Руфь 1:7
6 Перекрёстные ссылки  

По прошествии семи лет она вернулась из страны филистимской и пришла к царю с просьбой вернуть ей дом и поле.


Настал день, и Моисей расстался с тестем, когда тот решил отправиться домой, в свою страну.


и сказали ей: «Нет, и мы с тобою пойдем к твоему народу».


Вновь невестки заплакали в голос; потом Орпа поцеловала свою свекровь и ушла, а Руфь с Ноеминью не разлучилась.


Решила Ноеминь вернуться с земли моавской к себе на родину: услышала она, живя в Моаве, что Господь смилостивился над народом Своим и послал ему урожай; идти с ней собрались и обе невестки.


Ноеминь сказала своим невесткам: «Возвращайтесь домой, в семьи своих родителей; да поступит с вами Господь по любви Своей неизменной, как вы поступали с умершими и со мной.