К Римлянам 8:12 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И выходит, мы все должники, братья мои, но не плоти, чтоб ей подчиняться; Больше версийВосточный Перевод Поэтому, братья, мы не должники греховной природы, чтобы жить так, как она нам диктует. Восточный перевод версия с «Аллахом» Поэтому, братья, мы не должники греховной природы, чтобы жить так, как она нам диктует. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поэтому, братья, мы не должники греховной природы, чтобы жить так, как она нам диктует. перевод Еп. Кассиана Значит, братья, мы должники не плоти, чтобы по плоти жить. Библия на церковнославянском языке Темже убо, братие, должни есмы не плоти, еже по плоти жити. Святая Библия: Современный перевод И потому, братья и сёстры, мы не должны подчиняться своей греховной природе и исполнять её желания. |
И поскольку живет в вас Дух Того, Кто из мертвых воскресил Иисуса, Воскресивший из мертвых Христа оживит и ваши тела смертные пребывающим в вас Духом Своим.
вам известно: живущие, как того плоть пожелает, обречены на смерть. Вы же умерщвляете Духом греховные дела тела, и поэтому будете жить.