И если вы только братьев своих приветствуете, что же тут особенного? Не то же ли самое и язычники делают?
К Римлянам 16:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И Амплиата приветствуйте, любимого моего друга в Господе. Больше версийВосточный Перевод Привет Амплиату, которого я люблю как брата по вере в Повелителя! Восточный перевод версия с «Аллахом» Привет Амплиату, которого я люблю как брата по вере в Повелителя! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Привет Амплиату, которого я люблю как брата по вере в Повелителя! перевод Еп. Кассиана Приветствуйте Амплиата, возлюбленного моего в Господе. Библия на церковнославянском языке Целуйте амплиа возлюбленнаго ми о Господе. Святая Библия: Современный перевод Приветствуйте Амплия, моего дорогого друга в Господе. |
И если вы только братьев своих приветствуете, что же тут особенного? Не то же ли самое и язычники делают?
Привет мой и церкви, которая собирается у них дома. Приветствую возлюбленного моего Эпенета, который первым в Асии принял Христа.
Приветствуйте моих соотечественников Андроника и Юния, которые вместе со мной были в тюрьме; они снискали уважение среди апостолов и христианами стали раньше меня.
Так вот, братья мои возлюбленные и желанные, радость моя и венец мой, твердо стойте в Господе, возлюбленные мои!
Мы знаем с вами, что уже перешли из смерти в жизнь, потому что любим братьев наших, а кто не любит, тот мертв.