Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Екклесиаст 6:4 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Он был понапрасну зачат и во тьму ушел, и во тьме уже сокрыто имя его:

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

потому что он приходит напрасно и уходит во тьму, и во тьме скрывается имя его.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

потому что он приходит напрасно и уходит во тьму, и во тьме скрывается имя его.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

потому что он приходит напрасно и уходит во тьму, и во тьме скрывается имя его.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Это и вправду бессмысленно, если ребёнок рождается мёртвым. Он без имени быстро уходит в могильную тьму.

См. главу

Синодальный перевод

потому что он напрасно пришел и отошел во тьму, и его имя покрыто мраком.

См. главу

Новый русский перевод

потому что он приходит напрасно и уходит во тьму, и во тьме скрывается имя его.

См. главу
Другие переводы



Екклесиаст 6:4
3 Перекрёстные ссылки  

А кто родил сотню детей и прожил долгие годы, но при всём своем долголетии не насытился счастьем и погребения не удостоился, о таком скажу: выкидыш — и тот счастливее.


выкидыш солнца и не видел, и не знал — ему покойнее, чем жившему.