один упадет — другой его поднимет, но когда один упадет, а другого нет — некому и поднять.
Екклесиаст 4:11 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Улягутся двое — и тепло им, а в одиночку — как согреться? Больше версийВосточный Перевод И если двое лягут вместе, то им будет тепло. Но как согреться одному? Восточный перевод версия с «Аллахом» И если двое лягут вместе, то им будет тепло. Но как согреться одному? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И если двое лягут вместе, то им будет тепло. Но как согреться одному? Святая Библия: Современный перевод Если двое спят вместе, они согреваются, спящий же в одиночку мёрзнет. Синодальный перевод Также, если лежат двое, то тепло им; а одному как согреться? Новый русский перевод И если двое лягут вместе, то им будет тепло. Но как согреться одному? |
один упадет — другой его поднимет, но когда один упадет, а другого нет — некому и поднять.
С одиночкою сладят быстро, но двое против одного устоят, а уж тройная веревка оборвется не скоро.