Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Плач 4:1 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

О, как обесценилось золото, даже лучшее золото у людей в пренебрежении! Драгоценные камни Святилища раскиданы на всех перекрестках.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

О, как поблёкло золото! Как потускнело золото наилучшее! Драгоценные камни святилища разбросаны по всем перекресткам улиц.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

О, как поблёкло золото! Как потускнело золото наилучшее! Драгоценные камни святилища разбросаны по всем перекресткам улиц.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

О, как поблёкло золото! Как потускнело золото наилучшее! Драгоценные камни святилища разбросаны по всем перекресткам улиц.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Смотри, как потускнело золото, как изменилось чистейшее золото. Там драгоценности раскиданы вокруг, на углу каждой улицы брошены они.

См. главу

Синодальный перевод

Как потускло золото, изменилось золото наилучшее! камни святилища раскиданы по всем перекресткам.

См. главу

Новый русский перевод

О, как поблекло золото! Как потускнело золото наилучшее! Драгоценные камни святилища разбросаны по всем перекресткам улиц.

См. главу
Другие переводы



Плач 4:1
11 Перекрёстные ссылки  

Как случилось, что стала блудницею ты, прежде верная Богу столица?! Правосудием ты дорожила когда-то, справедливость одну привечала, а теперь — только подлых убийц.


Как случилось, что пал ты с небес, утренняя звезда, сын зари?! Попиравший народы сам повержен в прах?!


Он сжег Храм Господень, царский дворец и все дома в Иерусалиме — все дома знатных людей предал он огню.


Взывай к Богу среди ночи, кричи в начале каждой стражи ночной; пусть слезами исходит сердце твое пред Владыкой Господом; простирай к Нему руки свои в мольбе, проси о детях своих, о гибнущих от голода на всех перекрестках.


«Смертный, род Израилев стал для меня подобен шлаку. Израильтяне все — словно медь, олово, железо или свинец в горниле; все они — шлак, что остается от плавки серебра.


«Самарию в руины средь поля превращу, — сказал Господь, — пойдет она под виноградники; основанья стен ее Я обнажу и камни грудою свалю в долине.


Он же сказал им в ответ: «Видите всё это? Поверьте Мне, не останется камня на камне здесь, всё будет разрушено!»


И сказал ему Иисус: «Ты видишь эти большие строения? Не останется камня на камне здесь — всё будет разрушено».