Иезекииль 22:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова18 «Смертный, род Израилев стал для меня подобен шлаку. Израильтяне все — словно медь, олово, железо или свинец в горниле; все они — шлак, что остается от плавки серебра. См. главуБольше версийВосточный Перевод18 – Смертный, исраильтяне стали у Меня бесполезной окалиной; все они – как медь, олово, железо и свинец, которые остаются в плавильном горне как изгарь серебра. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»18 – Смертный, исраильтяне стали у Меня бесполезной окалиной; все они – как медь, олово, железо и свинец, которые остаются в плавильном горне как изгарь серебра. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)18 – Смертный, исроильтяне стали у Меня бесполезной окалиной; все они – как медь, олово, железо и свинец, которые остаются в плавильном горне как изгарь серебра. См. главуСвятая Библия: Современный перевод18 «Сын человеческий, бронза, железо, олово и свинец — полезные металлы, но если работник плавит серебро, очищая его от примесей, то эти металлы становятся никому не нужной примесью. Так и Израиль станет бесполезной примесью для Меня. См. главуСинодальный перевод18 сын человеческий! дом Израилев сделался у Меня изгарью; все они — олово, медь и железо и свинец в горниле, сделались, как изгарь серебра. См. главуНовый русский перевод18 — Сын человеческий, дом Израиля стал у Меня бесполезной окалиной; все они как медь, олово, железо и свинец, которые остаются в плавильном горне как изгарь серебра. См. главу |