Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Осия 8:3 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

С презрением отвергли они доброе — будут теперь преследовать Израиль враги его!

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Но Исраил отверг добро, враг будет преследовать его.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но Исраил отверг добро, враг будет преследовать его.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но Исроил отверг добро, враг будет преследовать его.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но Израиль отверг добро, и поэтому враги преследуют его.

См. главу

Синодальный перевод

Отверг Израиль доброе; враг будет преследовать его.

См. главу

Новый русский перевод

Но Израиль отверг добро, враг будет преследовать его.

См. главу
Другие переводы



Осия 8:3
10 Перекрёстные ссылки  

Положись на Господа и делай добро, живи на земле и храни верность Богу.


Преследуй их, Господи, во гневе, истреби их из-под небес Твоих.


Враги наши быстрее орлов в небесах, преследовали они нас повсюду: гнались по горам, поджидали в засадах в пустыне.


Взывают они ко Мне: „Мы, израильтяне, признаём Тебя Богом нашим!“


Царей без позволенья Моего на престол возводили, князьями делали без Моего одобрения; на идолов пускали и серебро, и золото свое! И всё себе в погибель!


А тех из вас, кто уцелеет на земле врагов их, Я в робость такую повергну, что от шелеста листа, ветром гонимого, они побегут, как от меча убегают, и будут падать, когда за ними никто и не гонится.


Так говорит Господь: „За преступления, одно за другим творимые, не отвращу наказания от Эдома! С мечом в руке преследовал он брата, всякую жалость в себе подавив. Непрестанно бушевал его гнев, ярость его была безудержной.


Попустит Господь, чтобы враги твои сокрушили тебя. Одной дорогой ты пойдешь против них, семью — побежишь от них. Ужаснутся, глядя на тебя, все царства земли.


Тем самым они нарушают данные Ему прежде обеты, за что подвергаются справедливому осуждению.