Сегодня же верните собратьям своим поля и виноградники, оливы и дома, и проценты с серебра, зерна, вина и масла, которые вы с них брали».
Неемия 5:3 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Другие сетовали: «Нам приходится отдавать в залог свои поля, виноградники и дома, чтобы достать зерна во время голода». Больше версийВосточный Перевод Другие говорили: – Нам приходится закладывать свои поля, виноградники и дома, чтобы достать зерна во время голода. Восточный перевод версия с «Аллахом» Другие говорили: – Нам приходится закладывать свои поля, виноградники и дома, чтобы достать зерна во время голода. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Другие говорили: – Нам приходится закладывать свои поля, виноградники и дома, чтобы достать зерна во время голода. Святая Библия: Современный перевод Некоторые говорили: «Сейчас время голода. Чтобы достать зерно, мы должны закладывать свои поля, виноградники и дома». Синодальный перевод Были и такие, которые говорили: поля свои, и виноградники свои, и домы свои мы закладываем, чтобы достать хлеба от голода. Новый русский перевод Другие говорили: «Нам приходится закладывать свои поля, виноградники и дома, чтобы достать зерна во время голода». |
Сегодня же верните собратьям своим поля и виноградники, оливы и дома, и проценты с серебра, зерна, вина и масла, которые вы с них брали».
Одни говорили: «Много нас вместе с сыновьями и дочерьми — без зерна на пропитание нам не выжить!»
Третьи роптали: «Мы вынуждены занимать деньги под залог своих полей и виноградников, чтобы уплатить царскую подать.
А если и случится такое, что в одном из ваших городов, в той земле, которую Господь, Бог ваш, дарует вам, обеднеет один из братьев ваших, тогда не оставайся безучастным и скупым не будь к бедному брату своему.