Бытие 8:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и выпустил ворона, который — пока не просохла земля — то улетал от ковчега, то возвращался к нему. Больше версийВосточный Перевод и выпустил ворона, и тот улетал и прилетал обратно до тех пор, пока вода на земле не высохла. Восточный перевод версия с «Аллахом» и выпустил ворона, и тот улетал и прилетал обратно до тех пор, пока вода на земле не высохла. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и выпустил ворона, и тот улетал и прилетал обратно до тех пор, пока вода на земле не высохла. Святая Библия: Современный перевод и выпустил на волю ворона. Он перелетал с места на место, пока земля не высохла и вся вода не ушла. Синодальный перевод и выпустил ворона, [чтобы видеть, убыла ли вода с земли,] который, вылетев, отлетал и прилетал, пока осушилась земля от воды. Новый русский перевод и выпустил ворона, и тот улетал и прилетал обратно до тех пор, пока вода на земле не высохла. |