Так вот, мой господин, позволь мне остаться вместо него рабом твоим, а он пусть пойдет вместе с братьями.
Бытие 44:34 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ибо как я вернусь к отцу, если Вениамина не будет со мной? Не смогу я смотреть на горе, которое сразит отца моего». Больше версийВосточный Перевод Как я могу вернуться к отцу, если мальчика со мной не будет? Да не увижу я горя моего отца. Восточный перевод версия с «Аллахом» Как я могу вернуться к отцу, если мальчика со мной не будет? Да не увижу я горя моего отца. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Как я могу вернуться к отцу, если мальчика со мной не будет? Да не увижу я горя моего отца. Святая Библия: Современный перевод Я не могу вернуться к отцу без Вениамина, потому что страшусь того, что случится с моим отцом». Синодальный перевод ибо как пойду я к отцу моему, когда отрока не будет со мною? я увидел бы бедствие, которое постигло бы отца моего. Новый русский перевод Как я могу вернуться к отцу, если мальчика со мной не будет? Да не увижу я горя моего отца. |
Так вот, мой господин, позволь мне остаться вместо него рабом твоим, а он пусть пойдет вместе с братьями.
Иосиф больше не мог сдерживаться пред всеми слугами своими и велел им оставить его. Когда те удалились, Иосиф открылся братьям,
Потому Я позволю тебе покоиться с праотцами, ты с миром сойдешь в могилу и не увидишь сам того бедствия, что Я наведу на этот город и живущих в нем людей“». Всё это они и передали царю.
Как я стану смотреть на беду, что постигнет мой народ, как мне видеть погибель своего рода?»
Моисей сам теперь рассказал своему тестю обо всем, что сделал Господь с фараоном и египтянами, дабы избавить израильтян; рассказал Моисей и обо всех испытаниях и трудностях, которые претерпели они на своем пути, и о том, как Господь их спасал.