И чашу мою, чашу серебряную, положи в мешок самого младшего из них вместе с серебром, которое он привез в уплату за зерно». Тот сделал всё, как велел Иосиф.
Бытие 44:3 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда рассвело, братьев с их навьюченными донельзя ослами отпустили домой; Больше версийВосточный Перевод Как только рассвело, братьев отправили в путь вместе с их ослами. Восточный перевод версия с «Аллахом» Как только рассвело, братьев отправили в путь вместе с их ослами. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Как только рассвело, братьев отправили в путь вместе с их ослами. Святая Библия: Современный перевод Рано утром на следующий день братьев отпустили в обратную дорогу. Синодальный перевод Утром, когда рассвело, эти люди были отпущены, они и ослы их. Новый русский перевод Как только рассвело, братьев отправили в путь вместе с их ослами. |
И чашу мою, чашу серебряную, положи в мешок самого младшего из них вместе с серебром, которое он привез в уплату за зерно». Тот сделал всё, как велел Иосиф.
но не успели они еще уйти далеко от города, как Иосиф сказал своему управляющему: «Немедленно отправляйся в погоню, догони людей этих! И когда догонишь их, скажи им так: „Зачем вы отплатили злом за добро?