Бытие 33:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова следом подошла и поклонилась Лия со своими детьми, и последними это сделали Иосиф и Рахиль. Больше версийВосточный Перевод Потом подошли и поклонились Лия и её дети. После всех подошли Юсуф и Рахиля и тоже поклонились. Восточный перевод версия с «Аллахом» Потом подошли и поклонились Лия и её дети. После всех подошли Юсуф и Рахиля и тоже поклонились. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Потом подошли и поклонились Лия и её дети. После всех подошли Юсуф и Рахиля и тоже поклонились. Святая Библия: Современный перевод потом к нему подошла Лия с детьми и поклонилась ему, а потом и Рахиль с Иосифом подошли и поклонились Исаву. Синодальный перевод подошла и Лия и дети ее и поклонились; наконец подошли Иосиф и Рахиль и поклонились. Новый русский перевод Потом подошли и поклонились Лия и ее дети. После всех подошли Иосиф и Рахиль и тоже поклонились. |
«По дороге я встретил множество людей и скота. Что это значит?» — спросил тогда Исав. «Я надеялся снискать твое благоволение, господин мой», — ответил Иаков.