Время шло, а Сара, жена Аврама, всё никак не могла родить ему наследника. Подумала она как-то о рабыне, что была у нее, о египтянке по имени Агарь.
Бытие 29:24 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (Лаван дал Лии в прислуги свою рабыню Зелфу.) Больше версийВосточный Перевод Лаван дал в служанки дочери свою служанку Зелфу. Восточный перевод версия с «Аллахом» Лаван дал в служанки дочери свою служанку Зелфу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Лобон дал в служанки дочери свою служанку Зелфу. Святая Библия: Современный перевод Лаван дал Лии свою служанку Зелфу, чтобы та служила ей. Синодальный перевод И дал Лаван служанку свою Зелфу в служанки дочери своей Лии. Новый русский перевод Лаван дал в служанки дочери свою служанку Зелфу. |
Время шло, а Сара, жена Аврама, всё никак не могла родить ему наследника. Подумала она как-то о рабыне, что была у нее, о египтянке по имени Агарь.
Простились они с Ревеккой, дочерью и сестрой своей, и с рабом Авраама и спутниками его. Вместе с ними проводили они и кормилицу Ревекки.
Наступило утро: оказалось, что на брачном ложе была Лия! «Что ты сделал со мной?! — высказывал Иаков свое недовольство Лавану. — Разве не за Рахиль я работал на тебя? Зачем ты обманул меня?»
Это потомки Иакова и Зелфы, которую Лаван дал в служанки своей дочери Лии. Всего шестнадцать человек.