Произошло это так: Авраам поднял свой взор — и вот неподалеку стоят три путника. Увидев их, он от самого входа в шатер побежал их встретить, поклонился до земли
Бытие 24:63 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вечером Исаак вышел в поле поразмышлять и помолиться. Он посмотрел вдаль и увидел приближающихся верблюдов. Больше версийВосточный Перевод и вот вечером он вышел в поле, и поднял взгляд, и увидел, что идут верблюды. Восточный перевод версия с «Аллахом» и вот вечером он вышел в поле, и поднял взгляд, и увидел, что идут верблюды. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и вот вечером он вышел в поле, и поднял взгляд, и увидел, что идут верблюды. Святая Библия: Современный перевод Однажды вечером, когда Исаак вышел в поле прогуляться, он, подняв глаза, увидел, что издалека приближаются верблюды. Синодальный перевод При наступлении вечера Исаак вышел в поле поразмыслить, и возвел очи свои, и увидел: вот, идут верблюды. Новый русский перевод и вот вечером он вышел в поле, и поднял взгляд и увидел, что идут верблюды. |
Произошло это так: Авраам поднял свой взор — и вот неподалеку стоят три путника. Увидев их, он от самого входа в шатер побежал их встретить, поклонился до земли