«Не удерживайте меня, ибо Сам Господь увенчал успехом мой путь! — настаивал он. — Отпустите меня, и я пойду к господину моему».
Бытие 24:55 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но брат и мать ее стали уговаривать его: «Пусть еще какое-то время побудет с нами девица, хотя бы дней десять, а потом пойдете». Больше версийВосточный Перевод Но брат и мать Рабиги ответили: – Пусть девушка останется с нами ещё хотя бы десять дней; потом она может идти. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но брат и мать Рабиги ответили: – Пусть девушка останется с нами ещё хотя бы десять дней; потом она может идти. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но брат и мать Рабиги ответили: – Пусть девушка останется с нами ещё хотя бы десять дней; потом она может идти. Святая Библия: Современный перевод Мать и брат Ревекки попросили: «Пусть Ревекка побудет с нами ещё немного, дней десять, а потом она может идти». Синодальный перевод Но брат ее и мать ее сказали: пусть побудет с нами девица дней хотя десять, потом пойдешь. Новый русский перевод Но ее брат и мать ответили: — Пусть девушка останется с нами еще хотя бы десять дней; потом можешь идти. |
«Не удерживайте меня, ибо Сам Господь увенчал успехом мой путь! — настаивал он. — Отпустите меня, и я пойду к господину моему».
А если кто продаст жилой дом в черте города, внутри стен его, он вправе выкупить этот дом свой в течение года со дня продажи. В это время сохраняется за ним такое право.
Через некоторое время Самсон вернулся, чтобы забрать ее, и по пути свернул в сторону, посмотреть на труп убитого им льва. В нем оказался пчелиный рой, был там и мед.
Тесть, отец молодой женщины, уговорил левита погостить у него: три дня они ели, пили и ночевали у него.