Как только они оказались с ними за городом, один из них сказал Лоту: «Теперь беги, чтобы остаться в живых, не оглядывайся назад и нигде в долине не останавливайся, а беги в горы, дабы тебе не погибнуть».
Бытие 19:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «О нет! Владыка мой! — возразил Лот. — Больше версийВосточный Перевод Но Лут сказал им: – Нет, господа, прошу вас! Восточный перевод версия с «Аллахом» Но Лут сказал им: – Нет, господа, прошу вас! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но Лут сказал им: – Нет, господа, прошу вас! Святая Библия: Современный перевод Но Лот начал умолять тех Ангелов: «Владыки, прошу вас, не вынуждайте меня бежать так далеко! Синодальный перевод Но Лот сказал им: нет, Владыка! Новый русский перевод Но Лот сказал им: — Нет, Владыка! |
Как только они оказались с ними за городом, один из них сказал Лоту: «Теперь беги, чтобы остаться в живых, не оглядывайся назад и нигде в долине не останавливайся, а беги в горы, дабы тебе не погибнуть».
Молю тебя, вспомни, ты уже был так добр ко мне, рабу твоему, и оказал мне великую милость: спас жизнь мою. Но теперь мне не добежать до гор: бедствие застигнет меня на пути, и я погибну.
И сказал Он Иакову: «Не удерживай Меня — Я ухожу. Заря уже занялась». «Не отпущу Тебя, пока не благословишь меня», — вырвалось у Иакова.
Так говорит Господь, Святой Бог Израиля, его Создатель: «Вам ли спрашивать Меня о будущем детей Моих, учить, как обходиться Мне с творением Моим?
Но Анания ответил: «Господи, я слышал от многих об этом человеке, сколько зла он причинил народу Твоему святому в Иерусалиме.