Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 13:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Жить бок о бок они уже не могли: земель с пастбищами не хватало на всех. Домашнего скота у них было так много, что им было тесно жить вместе,

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

и земля не могла прокормить их обоих: у них было так много всего, что они не могли селиться вместе.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

и земля не могла прокормить их обоих: у них было так много всего, что они не могли селиться вместе.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

и земля не могла прокормить их обоих: у них было так много всего, что они не могли селиться вместе.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

У них обоих было так много скота, что земля не могла прокормить их обоих.

См. главу

Синодальный перевод

И непоместительна была земля для них, чтобы жить вместе, ибо имущество их было так велико, что они не могли жить вместе.

См. главу

Новый русский перевод

и земля не могла прокормить их обоих: у них было так много всего, что они не могли селиться вместе.

См. главу
Другие переводы



Бытие 13:6
7 Перекрёстные ссылки  

И тот ради Сары очень хорошо относился к Авраму: в дар от него Аврам получил мелкий и крупный рогатый скот и ослов, рабов и рабынь, ослиц и верблюдов.


Аврам взял с собой Сару, жену свою, Лота, племянника своего, и всё имущество, нажитое ими, и тех рабов, которых они приобрели в Харане, и пошел с ними в землю ханаанскую. Придя в Ханаан,


Очень богат был Аврам и скотом, и серебром, и золотом.


А охваченные жаждой наживы впадают в искушения и запутываются в сетях множества безрассудных и вредных страстей, ввергающих людей в бедствия и обрекающих их на гибель.