Тогда сказал Бог: «Создадим человека по образу Нашему, по подобию Нашему, чтобы властвовал он над рыбами, в воде живущими, и птицами, под небом парящими, и над скотом, и над всею землею, над всяким живым существом, по земле ползающим».
Притчи 8:23 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я существую вечно, изначально, прежде, чем земля обрела свое бытие. Больше версийВосточный Перевод я от века была сотворена, изначально, прежде начала мира. Восточный перевод версия с «Аллахом» я от века была сотворена, изначально, прежде начала мира. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) я от века была сотворена, изначально, прежде начала мира. Святая Библия: Современный перевод Сотворена была я ещё до создания мира. Синодальный перевод от века я помазана, от начала, прежде бытия земли. Новый русский перевод я от века была назначена, изначально, прежде начала мира. |
Тогда сказал Бог: «Создадим человека по образу Нашему, по подобию Нашему, чтобы властвовал он над рыбами, в воде живущими, и птицами, под небом парящими, и над скотом, и над всею землею, над всяким живым существом, по земле ползающим».
Отец, Ты дал их Мне, и Я хочу, чтобы со Мной они были там, где Я, чтобы видели славу Мою, которую Ты дал Мне, ибо любил Меняеще до создания мира.
И теперь, Отец, опять у Тебя дай же Мне снова ту славу, какой у Тебя обладал Яуже, прежде чем мир появился!