Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 29:22 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Человек гневливый сеет раздоры, вспыльчивый — множество грехов совершает.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Гневливый разжигает ссоры, и несдержанный совершает много грехов.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Гневливый разжигает ссоры, и несдержанный совершает много грехов.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Гневливый разжигает ссоры, и несдержанный совершает много грехов.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Сердитый является причиной ссор, а вспыльчивый виноват во многих грехах.

См. главу

Синодальный перевод

Человек гневливый заводит ссору, и вспыльчивый много грешит.

См. главу

Новый русский перевод

Гневливый разжигает ссоры, и несдержанный совершает много грехов.

См. главу
Другие переводы



Притчи 29:22
11 Перекрёстные ссылки  

Гнев их да будет проклят, ибо жесток он, и ярость их, ибо она беспощадна; разбросаю их среди сынов Иакова, рассею среди потомков Израиля.


Ненависть раздувает раздоры, но любовь покрывает все грехи.


Вспыльчивый наделает глупостей, но расчетливый злодей более ненавистен.


Вспыльчивый человек сеет вражду, а негневливый — погасит ссору.


Кто любит беззаконие, тот распри любит, а кто на зависть людям высокие ворота строит — навлекает на себя погибель.


Не дружись с гневливым, не водись со вспыльчивым,


От углей — жаркая зола, от дров — огонь, от вздорного человека — ссора.


Железо железо острит, а человек — человека.


Если с юности балуешь раба, он наследником твоим стать захочет.


Ведь когда молоко взбивают, получается масло, по носу бьют — льется кровь, а вспышка гнева разжигает раздор.


Ибо, где зависть и себялюбие, там неустройство, там всякие злые дела.