Как только они оказались с ними за городом, один из них сказал Лоту: «Теперь беги, чтобы остаться в живых, не оглядывайся назад и нигде в долине не останавливайся, а беги в горы, дабы тебе не погибнуть».
Притчи 28:22 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Рвется к богатству скаредный, а того не знает, что бедность его настигнет. Больше версийВосточный Перевод Алчный человек торопится разбогатеть и не ведает, что его ждёт бедность. Восточный перевод версия с «Аллахом» Алчный человек торопится разбогатеть и не ведает, что его ждёт бедность. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Алчный человек торопится разбогатеть и не ведает, что его ждёт бедность. Святая Библия: Современный перевод Себялюбивый желает одного — стать богатым, но не понимает такой, как близок он к бедности. Синодальный перевод Спешит к богатству завистливый человек, и не думает, что нищета постигнет его. Новый русский перевод Скаред торопится разбогатеть и не ведает, что ждет его бедность. |
Как только они оказались с ними за городом, один из них сказал Лоту: «Теперь беги, чтобы остаться в живых, не оглядывайся назад и нигде в долине не останавливайся, а беги в горы, дабы тебе не погибнуть».
Замыслы человека усердного принесут достаток, а тот, кто всё наспех делает, впадет в нужду.
Человек верный благословен будет сверх всякой меры, а кто жаждой наживы охвачен — безнаказанным не останется.
Разве не могу я распорядиться принадлежащим мне так, как того я хочу? Или тебе завидно, что щедр я к этим людям?“
супружеские измены, алчность, злые намерения, коварство, необузданность, зависть, злоречие, гордыня, безрассудство.
А охваченные жаждой наживы впадают в искушения и запутываются в сетях множества безрассудных и вредных страстей, ввергающих людей в бедствия и обрекающих их на гибель.