Одна женщина, вдова ученика пророков, попросила Елисея о помощи: «Твой слуга, муж мой, умер. Ты знаешь, что слуга твой благоговел перед Господом. А теперь тот, кому он задолжал, пришел забрать в рабство двух моих сыновей».
Притчи 22:27 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если нечем тебе будет платить — даже постель вытащат из-под тебя! Больше версийВосточный Перевод когда не найдёшь ты чем заплатить, даже постель из-под тебя заберут. Восточный перевод версия с «Аллахом» когда не найдёшь ты чем заплатить, даже постель из-под тебя заберут. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) когда не найдёшь ты чем заплатить, даже постель из-под тебя заберут. Святая Библия: Современный перевод Если ты не сможешь заплатить, то потеряешь всё, что имеешь. Почему ты должен терять постель, на которой спишь? Синодальный перевод если тебе нечем заплатить, то для чего доводить себя, чтобы взяли постель твою из-под тебя? Новый русский перевод когда не найдешь ты, чем заплатить, даже постель из-под тебя заберут. |
Одна женщина, вдова ученика пророков, попросила Елисея о помощи: «Твой слуга, муж мой, умер. Ты знаешь, что слуга твой благоговел перед Господом. А теперь тот, кому он задолжал, пришел забрать в рабство двух моих сыновей».
У того, кто за чужого поручился, — отнимут последнюю одежду, возьмут ее в залог за других.