Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 2:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

ибо мудрость войдет в твое сердце, станет знание сладостно твоей душе.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Мудрость войдёт в твоё сердце, и знание будет приятно твоей душе.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Мудрость войдёт в твоё сердце, и знание будет приятно твоей душе.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Мудрость войдёт в твоё сердце, и знание будет приятно твоей душе.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Только тогда мудрость поселится в сердце твоём, а знание станет источником радости.

См. главу

Синодальный перевод

Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей,

См. главу

Новый русский перевод

Мудрость войдет в твое сердце, и знание будет приятно твоей душе.

См. главу
Другие переводы



Притчи 2:10
15 Перекрёстные ссылки  

Не отступал от Его заповедей, Им изреченных, слова уст Его берег больше хлеба насущного.


Он лишь слово сказал — пришла саранча, и гусеницы явились в великом множестве:


Господи, спаси царя и ответь нам, когда мы взываем.


Помочь людям простым обрести проницательность, а юношам — знание и рассудительность.


В сердце разумном обитает мудрость, но и глупцам о ней известно.


Как отрадно будет тебе хранить слова эти в сердце! Пусть всегда покоятся они на устах твоих!


Не отвергай мудрости — и она будет оберегать тебя, люби ее — и она защитит тебя.


Обрел я слова Твои и ими насытился, стали они для меня радостью, ликованием моего сердца, потому что именем Твоим я назван — именем Господа, Бога Воинств.


Пусть живет в вас во всей своей полноте, во всей мудрости своей весть Христова, вы же учите и наставляйте друг друга; с благодарностью в сердце пойте Богу псалмы, и гимны, и духовные песнопения.