Притчи 2:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова ибо мудрость войдет в твое сердце, станет знание сладостно твоей душе. Больше версийВосточный Перевод Мудрость войдёт в твоё сердце, и знание будет приятно твоей душе. Восточный перевод версия с «Аллахом» Мудрость войдёт в твоё сердце, и знание будет приятно твоей душе. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мудрость войдёт в твоё сердце, и знание будет приятно твоей душе. Святая Библия: Современный перевод Только тогда мудрость поселится в сердце твоём, а знание станет источником радости. Синодальный перевод Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей, Новый русский перевод Мудрость войдет в твое сердце, и знание будет приятно твоей душе. |
Как отрадно будет тебе хранить слова эти в сердце! Пусть всегда покоятся они на устах твоих!
Обрел я слова Твои и ими насытился, стали они для меня радостью, ликованием моего сердца, потому что именем Твоим я назван — именем Господа, Бога Воинств.
Пусть живет в вас во всей своей полноте, во всей мудрости своей весть Христова, вы же учите и наставляйте друг друга; с благодарностью в сердце пойте Богу псалмы, и гимны, и духовные песнопения.