и сказал: «Слава Господу, Богу господина моего Авраама! Явил Он неизменную милость и верность Свою господину моему! Сам Господь привел меня прямо к дому брата господина моего».
Михей 7:20 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Яви же верность Свою Иакову и милосердие Аврааму, как издревле клялся Ты отцам нашим! Больше версийВосточный Перевод Ты будешь верен и милостив к нам, потомкам Ибрахима и Якуба, как Ты и клялся нашим предкам в дни минувшие. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты будешь верен и милостив к нам, потомкам Ибрахима и Якуба, как Ты и клялся нашим предкам в дни минувшие. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты будешь верен и милостив к нам, потомкам Иброхима и Якуба, как Ты и клялся нашим предкам в дни минувшие. Святая Библия: Современный перевод Боже, прошу Тебя, будь верен Иакову, будь добр и предан Аврааму, как Ты обещал отцам нашим в далёкие времена. Синодальный перевод Ты явишь верность Иакову, милость Аврааму, которую с клятвою обещал отцам нашим от дней первых. Новый русский перевод Ты будешь верен Иакову и помилуешь Авраама, как Ты и клялся нашим отцам в дни минувшие. |
и сказал: «Слава Господу, Богу господина моего Авраама! Явил Он неизменную милость и верность Свою господину моему! Сам Господь привел меня прямо к дому брата господина моего».
Недостоин я той любви неизменной, с которой Ты всегда относился ко мне, рабу Своему. Уходя из дома, я с одним посохом в руке перешел через Иордан, а теперь — у меня два стана!
Но Я принесу исцеление этому городу и восстановлю его. Я дарую им исцеление, и они насладятся благополучием и правдой.
Помни: если будешь жить по этим правилам, строго исполнять их, то и Господь, Бог твой, будет верен заключенному с тобой Союзу, Завету любви неизменной, как клялся Он праотцам твоим.
но потому, что любит Он вас и верен клятве той, что когда-то дал вашим праотцам. Потому Он и вывел вас рукой Своей могущественной, избавив от рабства, от власти фараона, царя египетского.