И тут люди принесли к Нему на носилках парализованного. Видя веру их, Иисус сказал параличному: «Не бойся, юноша! Твои грехи прощены».
От Матфея 9:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Что легче сказать: „Твои грехи прощены“ или „Встань и иди“? Больше версийВосточный Перевод Вы, наверное, думаете, что сказать «Прощаются тебе грехи» намного легче, чем сказать «Встань и ходи»? Восточный перевод версия с «Аллахом» Вы, наверное, думаете, что сказать «Прощаются тебе грехи» намного легче, чем сказать «Встань и ходи»? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вы, наверное, думаете, что сказать «Прощаются тебе грехи» намного легче, чем сказать «Встань и ходи»? перевод Еп. Кассиана Ибо что легче? Сказать ли: «прощаются грехи твои», или сказать: «встань и ходи»? Библия на церковнославянском языке что бо есть удобее рещи: отпущаются ти греси: или рещи: востани и ходи? Святая Библия: Современный перевод Что легче сказать: „Твои грехи прощены” или же: „Встань и иди?” |
И тут люди принесли к Нему на носилках парализованного. Видя веру их, Иисус сказал параличному: «Не бойся, юноша! Твои грехи прощены».
Но чтобы убедить вас, что есть у Сына Человеческого власть на земле прощать грехи, — Он обратился к параличному, — встань, возьми постель свою и иди домой!»
Имя Иисуса и вера в это имя — вот что исцелило человека, которого вы видите и знаете. И через Иисуса действующая в нас вера дала ему, как вы сами видите, полное исцеление.
Петр сказал ему: «Эней! Иисус Христос исцеляет тебя. Встань и застели свою постель». И тот сразу же поднялся.