Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 4:22 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тотчас, оставив лодку и отца своего, они последовали за Ним.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Они сразу же, оставив лодку и отца, пошли за Ним.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Они сразу же, оставив лодку и отца, пошли за Ним.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Они сразу же, оставив лодку и отца, пошли за Ним.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Они же тотчас оставили лодку и отца своего и последовали за Ним.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Она же абие оставльша корабль и отца своего, по нем идоста.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Они тотчас же оставили лодку и своего отца и пошли за Ним.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 4:22
10 Перекрёстные ссылки  

Недостоин Меня тот, кто любит отца или мать больше, чем Меня, и тот, кто любит сына или дочь больше, чем Меня;


Пройдя дальше, Иисус увидел других двух братьев: Иакова, сына Зеведеева, и брата его Иоанна, которые с отцом своим Зеведеем чинили сети в лодке. Их тоже позвал Иисус.


По всей Галилее ходил Иисус, уча в синагогах, возвещая Благую Весть о Царстве Божьем и исцеляя людей от всякой болезни и всякого недуга.


Он тотчас позвал их, и они пошли за Ним, оставив в лодке отца своего Зеведея с работниками.


«Кто приходит ко Мне, но любит Меня меньше, чем отца, мать, жену, детей, братьев и сестер, или меньше, чем саму жизнь свою, не может быть Моим учеником.


Так и всякий из вас, если не готов оставить всё, что есть у него, не может быть Моим учеником.


Вытащив лодки на землю, рыбаки оставили всё и пошли за Иисусом.


Так что ни о ком отныне мы не судим только по человеческим понятиям. Если прежде мы и Христа так понимали, то теперь уже не так знаем Его.