«Я, Господь, люблю справедливость и ненавижу грабеж и нечестие, потому Я воздам им по истине и заключу с ними Союз вечный.
От Матфея 27:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Первосвященники, подобрав деньги, решили: «Их нельзя класть в сокровищницу Храма, потому что это плата за кровь». Больше версийВосточный Перевод А главные священнослужители собрали деньги и сказали: – Положить эти деньги в сокровищницу храма нельзя, так как это плата за кровь. Восточный перевод версия с «Аллахом» А главные священнослужители собрали деньги и сказали: – Положить эти деньги в сокровищницу храма нельзя, так как это плата за кровь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А главные священнослужители собрали деньги и сказали: – Положить эти деньги в сокровищницу храма нельзя, так как это плата за кровь. перевод Еп. Кассиана Первосвященники же, взяв сребреники, сказали: нельзя вложить их в храмовую казну, так как это цена крови. Библия на церковнославянском языке Архиерее же приемше сребреники, реша: недостойно есть вложити их в корвану, понеже цена крове есть. Святая Библия: Современный перевод Главные священники же подобрали монеты и сказали: «Не по закону класть их в храмовую копилку, так как это — цена крови». |
«Я, Господь, люблю справедливость и ненавижу грабеж и нечестие, потому Я воздам им по истине и заключу с ними Союз вечный.
Посовещавшись, решили они купить на те деньги поле горшечника, чтобы там хоронить чужестранцев.
Вы же говорите: „Если человек скажет отцу или матери: „Корбан“ (что значит: „Я принес в дар Богу то, чем мог бы тебе помочь“)…“, —
Рано утром повели Иисуса от Каиафы в преторий. Но в помещение иудеи не вошли, чтобы им не оскверниться, иначе не смогли бы они участвовать в пасхальном празднестве.
Нельзя приносить в Святилище Господа, Бога твоего, ни по какому обету деньги, заработанные продажной женщиной, как и плату, полученную таким же мужчиной, ибо Господу, Богу твоему, всё это отвратительно.